Историко-литературные ценности из крестьянской избы

На второй странице обложки НаАПИСЬ чеР'lилами: "Jo Spiridon Drozzin() Writing /гот оnе who admire the strength and humor and goodness 0/ а Russ 'аn peasant and рое! from AZbert Rhys WilZiams [] Мау 16, 1923[] Moscow. ,,** ·ПеревоД с английского: Альберт Рис Вильяме. О большевиках и советах. - Нью ЙОРК, 19] 9. - 48 с . •• "Спиридону Дрожжину. Прuмuте поздравления от Альберта Риса Вильямса, одного из тех, кто восторгается силой, юмором u добротой русского крестьянина и поэта. 16 мая 1923. Москва" N2 53 . Я. Виртанен Puna-Kantele. - 1929. - N2 3. - 32 с. - 2500 ЭКЗ.* На второй странице обложки надпись чернилами: "Тов. ДрОJIC:жину с ува:жение.м и любовью. Кар[ельская] р[есnубликанская} ассоциация nролет[арских} писателей. Я. Виртанен. " 'В журнале помещены: на карельском языке заметка Я. Виртанена о С. дРОJЮКине и переоод ДРOJЮКИНСКИХ стихов. N2 54. Jalmari Virtanen УЫanеп Jalrnari. Туоп lornassa*: Сб. стихотворений на карельском языке / Предисл. М. rOPI>KOrO на карельском и русском языках. - Л.: Красная газета, 1930. - 104 с.: ПОрТр. - 5000 ЭКЗ. На ТИТУJIЬНОМ листе надпись чернилами: "Дорогому и любимейшему другу-поэту Спиридону Дмитриевичу Дрож:жuну, в память о встречах в д. Нuзовке, 22/XI! - 1930 г. Я. Э. Виртанен[.}" На третьей странице, под портретом Виртанена, надпись чернилами: "Снимок от 1928 г. [Сочи}. Я. Виртанен." ·Виртанен ЯlIмари. На досуге. Заглавие сборника n переводе публикатора. Сам Я. Виртанен назпание ЭТОГО сборника на русский ЯЗЫК переводил каК "Между работой". N2 55. Н. Власов-Окский Власов-Окский Н. Красные зори: Стихотворения. - Тверь : Кн. изд-во Н. С. Власова, 1917. - 16 с. На титульном листе надпись чернилами: "Спиридону Дмитриевичу Дро:жжину дар автора. Н. Власов. г. Тверь. 22 августа 1917 г." N!! 56. Н. Власов-Окский Власов-Окский Н. Песни безвременья: Стихотворения. - Тверь: Кн. изд-во Н. С. Власова, 1917. - 32 с. 17 Тверска я обяастнзн библ н (, 'l'еl:З П~jепи

RkJQdWJsaXNoZXIy MTgxNjY1