Отчет о съезде учащихся в начальных училищах 1-8 сентября 1902 г.

- 121 употреблять, наравнѣ съ чтеніемъ Евангелія, и Псал- тирь, читая ихъ въ нѣкоторой послѣдовательности, сообразно со степенью трудности, какъ со стороны содержанія, такъ и формы. Хорошо бы читать и Часо- словъ, такъ какъ онъ знакомитъ съ богослулсеніемъ. Заявленіе имѣть Псалтирь съ русскимъ переводомъ г. Предсѣдатель признаетъ основательнымъ и реко- мендуетъ, въ качествѣ пособія для учащихъ, издан- ную Святѣйшимъ Синодомъ Псалтирь съ толкова- ніемъ, въ двухъ частяхъ, содержащихъ въ себѣ шестопсалміе, часы и каѳизмы. Остановившись на методическихъ указаніяхъ, относящихся къ чтенію Псалтири, Предсѣдатель разъяснилъ, что нѣтъ нужды во всѣхъ случаяхъ требовать связнаго перевода, что можно ограничиться переводомъ отдѣльныхъ непо- нятныхъ выраженій и выясненіемъ общаго смысла псалма; самое же главное — надо добиваться хорошаго, благоговѣйно-молитвеннаго, прочувствованнаго чтенія. Далѣе г. Предсѣдатель просилъ участниковъ съѣзда высказаться по слѣдующему вопросу программы: ка- кихъ конечныхъ результатовъ слѣдуетъ достигать въ народныхъ училищахъ на церковно-славянскомъ чтеніи? Г. Густова говоритъ, что какъ въ русскомъ чтеніи, кромѣ механизма, требуется и пониманіе прочитаныаго, такъ цѣлью славянскаго чтенія должно быть пониманіе церковной службы. Г. Предсѣдатель соглашается съ этимъ мнѣніемъ и прибавляетъ, что славянское чтеніе должно развить любовь къ этимъ книгамъ и удовлетворять запросамъ души, возникающимъ у христіанина. Затѣмъ г. Предсѣдатель предлагаетъ ■ перейти къ обсужденію руководствъ по ариѳметикѣ.

RkJQdWJsaXNoZXIy MTgxNjY1