Замечательные рукописи архиепископа Феофилакта Лопатинского

- 25 - Rирилловои книгt, составитель перевода, конечно, имtлъ сильныя побужщшiя 3аняться вопросомъ о подложнос'l'И Ки­ рилловой книги. Въ виду вышеприведенныхъ соображенiй, мы вполнt ра3дtляемъ замtчанiе составителя каталога семи­ нарской библiотеки, что составителемъ предисловiя и перевода, 3а~tлючающихс.я въ рукописи .№ 2, былъ 0еофилактъ Лопатин­ скiи. 3а это же говори·гъ и то, что 0еофила~t'l'Ъ, по отзыву людей 3навшихъ его, был'L tJеловtкомъ самаго многосторон­ ш1го образованiя и зиатоко:+t'Ь гре~tесиой ллtrпературы, иоrпо­ рою ваиималс,Я С'Ь усердiем'Ь и большимъ успtхомъ 1 ). Но если мы даже и не признаемъ антором1- предисловiя 0еофилакта, то во всякомъ случаt нtкоторое участiе его въ составленiи предисловiя-именно выра3ившеес.я . въ поправ- 1шхъ- nри3нат:ь должны необход1п10, - и это вuтъ почему. На nослtднемъ оберточном1-, листt ра3с~штриваемои рукописи находите.я подписL: ,,отдати сiю книгу преосвященному Тфер­ скому 0еофилакту Лопатинскому-hоnоrifiсе" (т. е. съ по­ чтенiемъ); а на оборо·r1: uерваго обертоqнаго листа круп­ нымъ печоркомъ написано: ,,читано и исправлено отчасти". Rакъ предисловiе, такъ и самый переводъ настаuленiй Ки­ рилла, дtиствительно, носятъ слtды 3начительныхъ исправ­ ленiй. Изъ э1·ихъ данныхъ можно вывести слtдующее вtро­ Я'l'ное заключенiе. Составитель преuисловi.я и перевода пред­ ставилъ свои трудъ, которымъ онъ, можетъ быть ·, и зани­ мался по порученiю 0еофилакта, на разсмотр'.внiе самому 0еофилакту, какъ 3натоку раскола и греческаго Я3Ы'ка. Судя. по тону "отдн•ги сiю книгу" и т. д., мы склонны дума·гьt что на разсмотрtнiе 0еофилакта книга эта была отдана чре3ъ Свя•r'Бишiй Синодъ-и 0еофилактъ достаточно добросовtстно 1 ) Отвывъ о 0еофила1~т,J; грека Фандербека (см. въ Рус. Стар. 1886, январь стр. 2).

RkJQdWJsaXNoZXIy MTgxNjY1