В наши дни, № 2 1936 г.
Пушкин и зштадноевролейская литература творений, очевидно, писанных в '11Одражание книге Сент-Бева «Les Consolations,» 1. Смирнова в овоих мемуарах о Пушкине приводит следующий отзыв Пушкина о стихах Гюго: «Он очень впечатлителен; свет, тени, краски -вдохновляют его. Он слишком любит метафоры, антитезы, звучность. Э'I'о просачивается в его лирическ-ой ,поэз-ии, он ,придумыва ет эффекты звуков, и его лирическая поэзия похожа на· оду» 2 • ,В «Соборе Парижской богоматери» Пушкин находил головокру• жительные и великолепные ео всех точек зрения страницы, но «не смел сказать ,веет<?, что ~умал об этом рома1Не». Не отрицая поэтиче ского таланта Гюго, Пушкин постоянно подчеркивал в, нем отсутст· вие .простоты и правдивости, а также риторичность стиля: «Виктор Гюго не имеет жизни, т. е. истины». Кр,итиче-ское отношение к Гюто у Пушкина у,крепля-ется ilIO мере тог-о, как Пушкин определяет ,свое от· ноше,ние к .Шекопиру и са,м становится на позиции реализма. Поэтому понятно, что rв статье «О Мильтоне и Шатобриановс-ком пе·ревод:е «Потерянного рая», относящейся к 1836 г., П(ушкин более суров к тво рениям великого романтика, чем IВ• своих ттервых отзывах о нем. Те .х•ерь Пушкин видит в Гюго не только «грубог-о» и «второстепенного» поэта, но и уродливого драматурга. Он особенно нападает на драму Гюго «Кромвель», полную, по его мнению, «нелепых вымыслов», ис казивших подлинное лицо исторического ·Кромвеля. Изображение в драме Гюго Мильтона до такой степени противоречило исторической истине, что Пушкин считает это оскорблением памяти великого анг· лийского поэта. Если поэт ,Гюго так плохо понял поэта Мильтона, «то всяк легко себе вообразит, что под его пером стало из лица Кромвеля, с которым не имел он ровно никакого сочувствия!» 3 • .Все эти отзывы .показы1ВаЮ'Г, под ,каким углом зрения шло отр~и цание Гюго. Это было отрицание ,романтиз,ма с позиций реализма. Отношение Пушкина к буржуазному реалистическому роману еще не уопело оп,редилиться, а может быть, о'н просто не у,опел высказать ся на этот счет с полной определенностью. Стендаль и Бальзак ему бы ли уже хорошо известны. В e•ro библиотеке сохранились сочинения Бальзака на французском языке и в р-усских переводах. В мемуарах Смирновой приводятся следующие слова Пушкина: «Бальзак даже предугадал ·будущее тем, что понял, что высшей властью в обуржуа зившемся обществе станут деньги». Однако, из очень -скупых двух трех замечаний, •которые мы находим в сочинениях Пушкина, не !Вид но, чтобы он вполне понимал значение Бальзака в истории литерату· 1 Пушкин, Заметк,а о Ви,кто,ре ~Гюго. 1 Цит.ирую по -статье П. Н. Сакули,на «Взгляд ПуШrкина. на современную ему французскую л.итературу» в V томе собр. сочинений под ред. С А. Венгерова, стр. 378, изд. Б.рокгауз-Эфрон. 3 Пушкин, О Мильтон~ и Шатобраанооском переводе. 117
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTgxNjY1