Тверская старина. № 4-5 1993 г.

их сохранившемс11 виде, в рамках культурного наследи11 является одним из важнейших документов, которые мо­ гут быть оставлены будущим поколениям. 13. Государства-участники, наряду с важными эле­ ментами, уже занявшими свое место в их культурном наследии, ценят наследие и тех культур, которые оказа­ лись пока менее доступными из-за языкового барьера, климатических условий или географической отдаленно­ сти, численной ограниченности населения или обстоя­ тельств исторического или политического характера . 14. Государства-участники будут стремиться охра­ нять культурное наследие в соответствии с достиrnутыми международными соглашениями и существующим собст­ венным законодательством. 15. При разработке основ планов в сфере культуры, охраны окружающей среды в регионах и городах госу­ дарства-участники будут уделять соответствующее вни­ мание консервации и реставрации памятников культуры. Они считают важным - там, где это целесообразно и !IОЗможно, при реализации проектов охраны памятников воссоздавать соответствующую им аутентичную город­ скую или сельскую среду. 16. Государства-участники считают своей важной задачей обеспечение возможно более широкой доступно­ сти своего культурного наследия . При этом они обязу­ ются уделять особое внимание потребностям тех, для кого доступ к культурным ценностям оказывается по объек­ тивным обстоятельствам затруднен. 16.1. Они будут стремиться сохранить свое наследие от ущерба, который может быть нанесен из-за неумелого управления или открытого к нему доступа. 16.2. Они будут способствовать осознанию обществом ценности культурного наследия и необходимости его сохранения. 16.3. Они будут пытаться там, где это возможно, облегчить исследователям доступ к первоисточникам и архивным материалам. 17. В процессе распространения знаний о культурном наследии и пропаганды необходимости его защиты госу­ дарства-участники высоко оценивают роль негосударст­ венных объединений. 18. Объединение различных групп частного и обще­ ственного сектора на локальном, региональном и нацио­ нальном уровне является реальной гарантией сохранения культурного наследия.[ ... ] 19. Государства-участники признают необходимость и значение обмена информацией о сохранении культур­ ного наследия и подчеркивают, что для этих целей необходимый вклад мог бы внести соответствующий банк данных, формируемый на национальном и межнацио­ нальном уровне . 111, ГЛАВНЫЕ НАПРАВЛЕНИЯ В ОХРАНЕ ПАМЯТНИКОВ И СОВМЕСТНАЯ РАБОТА 20. Государства-участники будут поддерживать под­ готовку и повышение квалификации различных профес­ сий, связанных с сохранением, реставрацией и управ­ лением культурным наследием. Они договариваются о взаимной информации по поводу мероприятий в этой области и о взаимном сотрудничестве. 20.1. Чтобы обеспечить непрерывность сохранени11 культурного наследия, необходимо распространение со­ ответствующих знаний на основе подготовки специали­ стов, обмена персоналом, исследователями и публика­ циями. Поэтому государства-участники подтверждают свои обязательства содействовать двустороннему и мно­ гостороннему обмену обучающимися и специалистами. 20.2. Государства-участники должны предложить со­ ответствующим профсоюзам подготовить национальные списки ремесленников, имеющих отношение к области защиты и охраны культурного наследия, чтобы облегчить их контакты друг с другом и с теми, кто интересуется их деятельностью как на национальном, так и на междуна­ родном уровне. 21. Государства-участники будут обмениваться ин­ формацией о времени мероприятий и программах, свя­ занных с их культурным наследием, особенно о методах, средствах и возможностях, которые предоставляют новые технологии. 22. Государства-участники при публикации и распро­ странении печатных и аудиовизуальных материалов бу­ дут заботиться о научном обмене и обмене опытом. 22.1. Для усиления внимания общества к проблемам сохранения культурного наследия государства-участни­ ки будут способствовать распространению информации об этой области через радио, телевидение и прессу . 23 . Они будут заботиться о том, чтобы улучшить условия хранения материалов о культуре прошлого - рукописных и печатных, фильмов и звукозаписей, а также о том, чтобы создать национальные программы по охране культурного наследия прошлого и договориться об общих нормах хранения для всех видов носителей культурной продукции. 24. Государства-участники будут содействовать ин­ формационному обмену между центрами - хранилищами культурного д!>Стояния и соответствующими банками данных. 25. Для лучшего понимания культурных ценностей стран с ограниченным . языковым ареалом государства­ участники будут способствовать распространению зна­ ний об этих культурах и их изучению, в частности посредством переводов и публикации литературы.[ ... ] 26. В знак признания значительного вклада в куль­ турное наследие общин верующих и религиозных инсти­ тутов и организаций государства-участники будут рабо­ тать с ними совместно над сохранением культурного наследия и будут уделять соответствующее внимание тем сакральным строениям и объектам, которые более не пользуются занимавшими их первоначально общинами или которые находятся в областях, где эти общины более не существуют . 27. Принимая во внимание важную роль, которую играют региональные аспекты культуры в межнацио­ нальных человеческих связях, государства-участники будут поддерживать совместную работу на региональном уровне между коммунальными службами и государствен­ ными органами, а также негосударственными организа­ циями для достижения добрососедских отношений. 28. Государства-участники будут уделять соответст­ вующее внимание сохранению наследия древних народ­ ных культур, включая местные культуры, в рамках их общих усилий по охране, изучению и защите своего культурного наследия и будут поддерживать друг друга в этой работе . Государства-участники считают необходимым изуче­ ние различных выразительных форм культуры прошлого и современности - символические действия, техниче­ ские объекты и знание об этом, народные языки и искусство. 29. Государства-участники будут уделять также вни­ мание новым элементам культурного наследия (искусст­ ву ХХ века, включая архитектуру). -4-

RkJQdWJsaXNoZXIy MTgxNjY1