Ключевский В.О. Очерки и речи

— 427 — подхватывались подозрительною молвой, истолковывались въ желаемомъ смыслѣ и перерабатывались въ мятежную сплетню. Предпринявъ исправленіе богослужебныхъ книгъ, Никонъ поручилъ это опасное дѣло старцамъ ученымъ Епифанію Славинецкому и греку Арсѳнію, т. е. пріѣзжему «не- хаю» изъ Кіева да бродягѣ перекресту, бывшему католику, папежнику, и даже, по слухамъ, басурману, недавно воз- вращенному изъ соловецкаго исправительнаго подначила, «ссыльному чернцу темныхъ римскихъ отступленій, его ate Никонъ яко свою утробу почте, и ихъ лее самъ недомы- слися, сему навершити попусти», какъ говоритъ о немъ вышеупомянутое житіе Кирилла, подвизавшагося на Ви- данскомъ островѣ рѣки Суны. Нельзя было не воспользо- ваться такимъ благопріятнымъ случаемъ для говора, что православная русская совѣсть отдается на волю Богъ вѣсть какихъ пришельцевъ, и самъ благочестивый московскій про- топопъ Иванъ Нероновъ писалъ царю: «Охъ, увы! молимъ тя, государь, иностранныхъ иноковъ, ересей вводителей, въ совѣтъ не принимай: не видно въ нихъ ни единой добро- дѣтели, крестнаго знаменія истиннаго на лицѣ воооразить не хотятъ, слолеенію перстовъ неподобно противятся и на колѣни поклониться Господу покоя ради не желаютъ». Рѣшивъ исправлять богослулсебныя книги не по однимъ славянскимъ, но и по древнимъ греческимъ спискамъ, Ни- конъ послалъ за такими греческими книгами на Востокъ старца Арсенія Суханова, и тотъ лее дьяконъ Ѳедоръ, вос- производя тогдашніе московскіе толки, писалъ, что Арсе- ній, по заказу Никона, накунилъ ему на многія тысячи рублей прокалеенныхъ греко-латинскихъ книгъ, печатан- ныхъ латинцами въ Римѣ, Парижѣ и Венеціи, а врагъ Бо- жій Арсеній грекъ тѣ еретическія книги переводилъ на нашъ языкъ словенскій, и тѣмъ они развратъ сотворили во всей Русской землѣ и пагубы навели противными кни- гами и чужими догматами нововводными. Послѣ, по остав- леніи патріаршества, расчищая путь раскольничьей сплетнѣ

RkJQdWJsaXNoZXIy MTgxNjY1