Сочинения императрицы Екатерины II

94 Уртеловъ. Баронъ фонъ-Доннѳршіагъ насъ насмѣшилъ, милостивый государь. Периловъ. Могу-ли я молвить слово наединѣ съ его высокопревос- ходитѳльствомъ? Тефкинъ. И мнѣ крайняя нуждида поговорить съ нимъ. ІИеремида. Попросите, чтобъ меня къ себѣ допустилъ. Претантена. Велите отворить дверь: я идти къ нему хочу. Выпивайкова. Меня, батька мой, и дѣлый день изъ дому не выжи- вете; я хоть до полуночи здѣсь, не пивши не ѣвши, просижу, а таки господина Хрисанѳа дождуся. Уртеловъ. Меня, милостивый тосударь, прежде всѣхъ пустите; я для самого его сюда пріѣхалъ, чтобъ ему въ осторожность нѣчто - донести. . Баронъ. Я чужестранедъ, здѣсь проживаю, пустите меня къ нему... мнѣ надо объяснени съ господиномъ Хрисанѳомъ. Ich schwore Ilmen das nicht mehr auszuhalten. Оранбаръ. А я сюда изъ Франди пришелъ, чтобъ все дурно ^испра- ви... Monseigneur Хрисашш долзно говори со мною, когда люби свое государство. Дурфеджибасовъ. Бачька мои великамъ человѣка! я сынъ оачькамъ... давай мнѣ ключа, я самъ прямо ходила... (Они все сіе скоро, живо, иные вмѣстѣ, а иные другъ за другомъ іоворятъ). Г. Фактотовъ. Я всѣмъ вамъ отвѣтствовать бы радъ; но вы всѣ вдругъ почти говорите, то я и разслышать не могу. Всѣ (вдругъ, гг каждый своимъ языкомъ говорятъ). Я господина Хрисанѳа видѣть хочу, мнѣ нужда говорить съ нимъ. Г. Фактотовъ. Не изволите-ли согласиться говорить одинъ за дру- гимъ, чтобъ я могъ узнать ваши желанія, и, записавъ, доложить го- сподину Хрисанѳу, который послѣ, увидя ваши нужды, и перегово- рить съ вами. Оранбаръ. Мене слусіи напереди... Баронъ. Я баронъ, баронъ фонъ-Доннершлагъ, у меня шеснатдать дѣдушки и шеснатдать бабушки въ фамильно реестрѣ, и всѣ знатны дворянство, такъ я перво хочу... Дурфеджибасовъ. Я турецкъ дворянинъ... Султанъ оезъ бачька не кушай... у бачька много бээ! бээ! я перво ступай... Претантена. Неужто здѣсь забывается учтивство въ разсужденіи женщинъ? Что ужъ. это, и къ дамамъ консидерадіи нѣтъ! Кажется, мнѣ надлежитъ напѳредъ идти... Меремида. А я что? Вѣдь и я то же, матка моя, право имѣю, ка- кое и вы; да къ тому и нужда моя и времени не терпитъ... Выпивайкова. Хорошо, хорошо! а старухамъ отъ васъ и мѣсіа нѣтъ! Кажется мнѣ, я постарѣе васъ; хоть бы уже лѣта-то почтили да пу- стили бы меня впередъ; еще кроха во ртѣ сегодня не бывала... гдѣ мнѣ васъ натощакъ переждать... Уртеловъ. Что вамъ ее слушать! Меня, пожалуйте,^ впустите. Я за собственнымъ господина Хрисаноа дѣломъ здѣсь. (Говорить будто на ухо, однако слышно). Ему надобно знать, что вчера вътрактирѣ про него говорили; хмѣль вѣдь говорить правду. Периловъ. Я никакъ долѣ ждать не могу: у меня есть кое-какія любовный дѣла.

RkJQdWJsaXNoZXIy MTgxNjY1