Сочинения императрицы Екатерины II

96 достатокъ. Лучше но пить вина и не кушать сахару, нежели такъ таскаться и у неимущихъ, докукою своею, отнимать пропитаніе. Выпивайкова. Вотъ еще какой чортъ! Хозяинъ жалуетъ, а дворец- кій отказываетъ! О, времячко! времячко! и хлѣба куска не выпросить! Г. Фактотовъ. Старая пословица: говорить правду, такъ терять дружбу!.. Прощайте, сударыня. Выпивайкова (отошедъ отъ пего, не выходить однакожъ изъ ком- наты, по охая говорить). Эдакая диковинка! и полакомиться не можно. Вино дорого, сахарная закуска и того дороже! Охо! охо! то-то раз- вратный времена. Г. Фактотовъ (Претантетъ). А ваше, сударыня, дѣло въ чемъ состоять? Претантена. Мужъ мой умеръ. Я пріѣхала къ господину Хрисанѳу просить себѣ награжденія. Г. Фактотовъ. Да развѣ не выдали вамъ той суммы, которую изъ казны вамъ дать приказано? Претантена. Я получила... да и прожила ужъ. Г. Фактотовъ. Такъ скоро, сударыня? Претантена. Я хотѣла ее умножить, и для того сдѣлала изъ нея банкъ, и первый Сетѣлева банкъ сорвалъ. Теперь мнѣ жить нечѣмъ. Пустите меня къ господину Хрисанѳу; я попрошу его, чтобъ онъ опять мнѣ денѳгъ выходилъ. Гдѣ-зкъ намъ просить? Г. Фактотовъ. Я не думаю, чтобъ господинъ Хрисанѳъ въ силахъ былъ въ другой разъ доставить вамъ награжденіе. Претантена. Ахъ, батюшка! какое это неучтивство отказывать дамѣ! Вы жить не умѣетѳ! Г. Фактотовъ. Что-жъ дѣлать, сударыня! только я говорю правду. Меремида. Воля ваша, да долго-ли мпѣ будетъ ждать? ужъ мое терпѣніе прошло! Претантена. Какой это грубый человѣкъ! Ему, я чаю, кажется, что мнѣ и ничего ужъ давать не надлѳжитъ, коли одинъ разъ дано! Да полно каковъ попъ, таісовъ и приходъ. Вотъ нынѣ свѣтъ каковъ! хоть пять мужей погреби, такъ ничего не выпросишь! Меремида. Нѳужли вы еще не переговорили? Послушайте и меня... Г. Фактотовъ (Меремидѣ). Можно-ли васъ поздравить, сударыня? Я чаю, вы уже вышли замужъ, за того жениха, о которомъ вы ска- зывали, что за васъ сватается. Помнится, что тогда мы помогли вамъ собрать приданое. Тефкинъ и Уртеловъ (смѣются). Ха! ха! ха! Г. Фактотовъ. Чему вы смѣетеся? Тефкинъ. Да какъ не смѣяться! этого жениха, за котораго она будто шла, и тогда уже года два на свѣтѣ не было. Г. Фактотовъ. Такъ почто-жъ было собирать приданое? Меремида. Чтобъ было что носить; а прочее я заложила. Г. Фактотовъ. Чего-жъ вы теперь хотите? Меремида. Исходательствуйте мнѣ дозволеніе постричься, и дайте мнѣ вкладу въ монастырь. Г. Фактотовъ. Вы постричься хотите? Не такіе ваши глаза, чтобъ въ пустынѣ вамъ жить! это новый родъ приданаго. Сверхъ того, бывъ обманута однажды, не могу уже я докладывать объ васъ го- сподину Хрисанѳу. Меремида. Куды какое великое, я чаю, дѣло, что однажды выпро- сила я у васъ приданое! Откуда-жъ мнѣ было взять? вѣдь я не украла.

RkJQdWJsaXNoZXIy MTgxNjY1