Сочинения императрицы Екатерины II

Собрина. Отъ мужа моего, отъ самой Прелесты старайтесь узнать о томъ,' какъ они нынѣ думаютъ; отъ меня нрепятствія вы не видѣли. Добринъ ( Собрину ). Вы, сударь, знаете мое намѣреніе... Собринъ. Знаю, сударь. Добринъ (Собрину). Вы, сударь, сами было согласились... Собринъ. То такъ, сударь. Добринъ (Собрину). На лжи и клеветѣ основанный каверзы Дво- раброда неужели донынѣ еще въ вашихъ мысляхъ затмеваютъ чистосердечную мою привязанность къ любезной вашей дочери? Собринъ. Нѣтъ, сударь, нѣтъ... Спросимъ у нея. Прелеста, я на- дѣюсь, что въ твоихъ мысляхъ сомнѣнія всѣ исчезли, и что, возоб- нови данное уже слово, я тебя не приневолю. Добринъ. Прекрасная Прелеста, соедините гласъ вашъ съ^ волею вашихъ родителей; скажите то, что желается моей страстной душѣ слышать... скажите скорѣе мнѣ то, что одно лишь мнѣ можетъ быть утѣшительно; выговорите сіе непринужденно... соотвѣтствуйте общему желанію вашихъ родителей и усердной моей просьбѣ... Извините мое нетерпѣніе; я воистину самъ въ себѣ не воленъ. Прелеста (Добрину). Волю родителей моихъ исполнять я всегда почитала дѣтскимъ долгомъ... Неравнодушіе мое обнаружилось болѣе, нежели я бъ хотѣла... Добринъ. Какъ? Прелеста. Сіе доказываютъ самыя сомнѣнія и подозрѣнія. Добринъ (цѣлуетъ у ТІрелесты руку). ЯВЛЕНІЕ IX. Собринъ, Собрина, Добринъ, Прелеста, Предынъ, Такковъ. Такковъ. ІІлемянникъ мой, посади меня въ карету, ушелъ отъ меня, не знаю, не вѣдаю куда... Я было задремалъ отъ скуки, но иззябъ ни вѣсть какъ, и для того паки взошелъ сюда его искать, гдѣ дѣвался? Предынъ ( Таккову). Вы сюда пришли въ добрый часъ его искать. Такковъ. А что? Предынъ. Дѣло кончилось. Такковъ. Какое дѣдо? Предынъ. Племянникъ вашъ женится. Такковъ. Онъ женится!., не сказавъ мнѣ ни слова!.. Ему нельзя жениться... Собринъ. Нельзя жениться?., какъ?.. какъ?.. Добринъ. Что вы говорите, дядюшка? Такковъ (Добрину). Ты нозабылъ, что у тебя есть невѣста... Не одинъ я безпамятенъ... Собрина. У него есть невѣста? Добринъ. Какая, дядюшка, невѣста? Такковъ. Такъ... невѣста... такъ... такъ. Предынъ. Кто же она такова? Такковъ. Она хороша, пригожа, разумна; я бъ самъ женился на подобной, если бъ былъ моложе. Прелеста. Какъ ее зовутъ? Такковъ. Зовутъ ее, сударыня, Прелеста Собрина. (Добрину) Инако не получишь моего наследства, развѣ женишься на ней. Предынъ. Уфъ!.. я отдохнулъ! Собрина. И мнѣ стало полегче...

RkJQdWJsaXNoZXIy MTgxNjY1