Сочинения императрицы Екатерины II

364 Кривомозгъ ( Громкобаю ). Зачѣмъ ты къ намъ пришелъ? Громкобай. Меня прислала государыня Локтыета съ приказаніемъ къ вамъ, чтобъ бы берегли Горебогатыря и привезли его скорѣе до- мой. А вы для чего Горебогатыря одного покинули на большой до- рогѣ спящаго? это дурно и глупо, старайтеся его домой везти скорѣе. Торопъ. Прытокъ ты къ намъ гіожаловалъ, послушаетъ ли онъ насъ; сама мать его уговорить не ріѣла, сколько ни старалась, какъ намъ его уговорить? Кривомозгъ. Я и такъ, скакавъ по полю, покрытому дождевиками, и поднявъ густую пыль отъ дождевиковъ, лошадью растоптанныхъ, сказалъ ему, что это дымъ отъ непріятельской пальбы. Торопъ. Правда ему вчерась острастка была, и онъ очень испугался, и буде еще разъ другой что подобное случится, то авось-либо ску- чить богатырствовать самъ. Кривомозгъ. За это я возьмусь, а вы мнѣ лишь помогите; что я буду говорить и въ чемъ на васъ пошлюсь, вы меня въ словѣ не выдайте. Торопъ. Добро, надѣйся на меня. Громкобай. И на меня также. Кривомозгъ. Пойдемъ по разнымъ дорогамъ по лѣсу и начнемъ улю- люкать, какъ будто медвѣдь натѳчетъ на псарей, а потомъ затрубимъ въ рогъ. (Всѣ трое улюлюкаютъ , отходя за кулисы , и трубятъ въ роіъ, будто натравляя медвпдя). я в л Е н I Е III. Горебогатырь ( прибтаетъ , запыхавшись). Это медвѣдя травятъ... Я опасаюсь, чтобъ медвѣдь, выбѣжавъ отъ псарей на меня, не сталъ бы меня ломать: взлѣзуя на і дерево,' и сидѣть мнѣ тамо недвижимо. ( Взлѣзаетъ на дерево, и за кулисами слышна травля). Я В Л Е H I Е IT. Горебогатырь на деревѣ, Кривомозгъ. Кривомозгъ. Что ты, Горебогатырь, сидишь, какъ птица, на деревѣ? теперь ли время гнѣзда свивать? Справа идутъ Костоглоты, слѣва лѣшіе, а по срединѣ колдуны во множествѣ; они же всѣ верхами ѣдутъ на осинахъ; и если ты не сойдешь съ дерева и но пойдешь скорѣе по той дорогѣ, которую мы тебѣ укажемъ, то ты пропащій человѣкъ. ( Горебогатырь слѣзаетъ съ дерева). Они насъ окружать и свяжутъ, и тогда дѣлать будетъ нечего. Горебогатырь. Ой! не такъ ли заподлиняо? Кривомозгъ. Развѣ ты не слыхалъ отъ мамокъ своихъ, что когда лѣшій обойдетъ, тогда изъ кругу не выйдешь; а улюлюкаютъ они, чтобъ тебя обмануть. Горебогатырь. Не вЬрю, это басни. Я В Л Е Н I Е Т. Горебогатырь, Торопъ, Кривомозгъ, Громкобай. Кривомозгъ ( Горебоіатырю ). Вотъ тебѣ два свидѣтеля: Торопъ, да и Громкобай съ тѣми же вѣстьми изъ города пріѣхалъ: какъ спорить противу двухъ свидѣтелей показанія? Торопъ ( поетъ )■ Громкобай ( поетъ ). Такъ-то сударь, такъ, такъ, такъ. Точно сударь, такъ, такъ, такъ.

RkJQdWJsaXNoZXIy MTgxNjY1