Время читать и говорить по-карельски

♦ f Rubiemma pagizemah. Sanele, kuin šie kävelit meččāh. Aiota šanonda näin: "Ūksičči mie läksin meččāh.” Šua abuo abuniekalda. Abuniekka Küžümüš Marjahko (gribahko) Šie kävelit? Kenenke šie läksit meččāh? Aivoingo tüö läksija meččāh? Väliängö löüdijä marjikon? Äijängö marjua keräittä? Miitiittä marjua keräittä? Löiidijägö gribua? Midä šanottih kodilazet? Vastaus Mie kävelin marjah (gribah). Mie läksin meččāh tüttözinke (brihazinke). Miiö läksimä meččāh aivoin huomnekšella. Väliän (kodvan eččimā marjikkuo). Keräimmä marjua täüvet vakkazet. Mtiö keräimmä vavamuo? Löüdimä huabagribua kodin männeššä. (Emma löüdän gribua, emmä eččin). Kodilazet kiitettih milma, što keräin täliven vakkazen. 50

RkJQdWJsaXNoZXIy MTgxNjY1