Русская культура в зеркале путешествий

Глава 4. «Дух времени»: динамика исторического образа России в зеркале путешествий В настоящей главе мы предполагаем рассмотреть жанровые особен- ности двух путеводителей: И. Ф. Глушков а 162 и А. О. Ишимовой . 163 Первый из них мы уже назвали представительским вояжем, то есть путешествием, представляющим лицевую сторону репрезентируемой местности. Второй путеводитель является описанием развлекательной каникулярной прогулки и вместе с тем выполняет функции познавательного путешествия; на современном языке такая поездка должна быть названа экскурсионной. Ра- зумеется, эти функции в обоих путешествиях очень часто совмещаются, пересекаются. В путешествии Глушкова мы находим элементы экскур- сионной (развлекательно-познавательной) прогулки, а в путешествии Ишимовой есть элементы представительского вояжа. Вообще строгая вы- держанность жанровой адресации в литературе нового времени совершен- но невозможна, хотя общая тенденция каждого из этих путешествий замет- на и позволяет разграничивать оба текста. А для нашего анализа именно эти жанровые особенности и оказываются релевантными. 1. Из истории русского травелога для детей Русская писательница, педагог и переводчик А. И. Ишимова (1804/1805—1881) вошла в историю отечественной детской литературы как автор «Истории России в рассказах для детей» (1837—1840) — книги, заслужившей высокую оценку самого Пушкина. Это не единственное со- чинение Ишимовой: она обладала завидной работоспособностью, а ее ори- гинальный талант был многогранен. Писательница издавала два ежемесяч- ных детских журнала: «Звёздочка» (1842—1863) и «Лучи» (первый журнал «для девиц») (1850—1860). Из ее художественных произведений наиболее известны «Рассказы старушки» (1839) и книга для чтения в приютах «Ко- локольчик» (1849). Ишимова была также автором ряда учебных книг: «Священная история в разговорах для маленьких детей» (1841), «Первое чтение и первые уроки для детей» (1856—1860), «Рассказы для детей из естественной истории» (1877), «Рассказы из Священной истории для кре- стьянских детей» (1878). Ишимова много переводила с французского и ан- глийского языков: в частности, именно ей принадлежат первые переводы на русский язык приключенческих романов Фенимора Купера. 162 Тверь 1. С. 145—170. Далее ссылки на это издание даны в тексте с указанием страницы и буквы Г. 163 Тверь 1. С. 263—281. Далее ссылки на это издание даны в тексте с указанием страницы и буквы И. 81

RkJQdWJsaXNoZXIy MTgxNjY1