Русская культура в зеркале путешествий

же самые объекты упоминает и Ишимова, но главный интерес ее описания связан уже не с прошедшим XVIII в., а с текущим XIX в., и даже с недале- ким будущим — ожидаемым строительством железной дороги, которая свяжет для путешественников две столицы — древнюю и новую. Время начинает двигаться с поражающей скоростью, и вчерашнее прошлое Ишимовой буквально на ее глазах становится достоянием исто- рии: «…я не могла не подивиться, как глубока бездна прошедшего. Как быстро скрывается в ней всё, что поглощает она, и как незаметно и самые свежие жертвы принимают в ней один образ с теми, которые уже дав- но-давно лежали на мрачном дне. Не чудно ли, что великая княгиня Екате- рина Павловна, которой прелесть еще памятна для многих, живущих ныне, и император Александр, о котором вся Европа еще говорит как о своем не- давнем спасителе, и, наконец, Карамзин, еще, можно сказать, живут среди нас красноречивыми страницами своей истории, что они — еще так недав- но живые и современные нам — в неумолимом прошедшем стоят в такой же дали от нас, как и те, которые расстались с землею за несколько столе- тий прежде них» (И., с. 273). Описываемые в путеводителе Ишимовой ма- териальные предметы не только изменили свой вид и статус — они насы- щены теперь иными ассоциациями, иной памятью, и писательница спешит передать эту переживание истории своим юным спутникам. Еще одно очень важное различие между травелогами Глушкова и Ишимовой заключается в их целевой установке. Дело в том, что материал, отобранный Ишимовой для детского чтения, демонстрирует определенные педагогические установки предлагаемой в книге системы образования и воспитания, выявляя ее познавательные, нравственные и эстетические ори- ентиры, — однако это, разумеется, не входило в задачи Глушкова. Поэто- му сравнение книги, написанной для детей, с текстом-источником позволя- ет выявить применяемые Ишимовой методы и приемы адаптации материа- ла для детского чтения. Один из приемов подачи материала, применяемый автором «Каникул 1844 года», — это структурирование текста. Каждый объект подается как бы на двух уровнях. Первый уровень — это общее знакомство с объектом, а второй уровень — это специальное знание: один вариант знания предна- значается для детей, а другой — для взрослых. Так, вышневолоцкую вод- ную систему Ишимова описывает в самых общих чертах, упоминая при этом, что обо всех подробностях этого явления можно узнать у знатока — дядюшки Николая Дмитриевича, и он тут же включается в повествование и дополняет ее лаконичный рассказ необходимыми сведениями, адресован- ными в первую очередь для детей. Другой прием — введение в повествование занимательных этногра- фических деталей. Одной из таких деталей является описание празднества в честь славянского языческого бога Ярилы, который в описываемой фор- ме праздновался в самом недавнем прошлом: «Праздник состоял в том, что 87

RkJQdWJsaXNoZXIy MTgxNjY1