Прошедшие через века

213 Сестра Настя дружила со Смирновой Марией из деревни Горбо- вец. В четвертом классе они завели дневники и писали друг другу стихи или пожелания на русском языке, чтобы его лучше знать, а по-карельски писать тогда никто из местных жителей не умел. В Карело-Кошевской школе карельский язык не изучался. Абрамова Наташа, обучаясь в старших классах семилетней школы, знала от соседей Беляковых, что в других карельских районах области в школах изучается карельский язык. Она видела карельский букварь и книги для чтения на карельском языке. Их передала старшая дочь активиста Карельского на- ционального округа Белякова Ивана Степановича. Позднее он стал первым секретарем окружного комитета партии Карель- ского национального округа. В то время в деревне Поцепжили родители И. С. Белякова, их дом был на черном посаде крайним в сторону Слепнева. Он при- езжал иногда к ним со своей женой и двумя дочерьми – Алек- сандрой 1924г. р. и маленькой Ленинмирой, 1930 г.р., в деревне Поцеп ее называли просто Муся. Наташа пыталась читать эти карельские книги на латини- це, но ничего не понимала. Стала более настойчиво изучать русский язык и читать русскую литературу, у нее выработался устойчивый красивый почерк. Наталья Ивановна Абрамова умерла в возрасте 78 лет в 2000 году. Последнее время она провела в больнице после случивше- гося инсульта. Несколько дней перед смертью она говорила на непонятном для медицинского персонала языке. Говорила в полузабытье, говорила много, речь была очень красивой. Главный врач заглянула в паспорт, в графе «нацио- нальность» было записано «карелка». Глава II: Круги ада (1930 – 1953 годы) Испытания для всех жителей России, в том числе и ее под- данных карел, пришедших с Карельского перешейка на новую родину, не прекращались. Начавшиеся еще при формировании Российского государства, они продолжались во все века. На протяжении ХХ века практически вся жизнь тех поколений стала вечно продолжавшимся испытанием.

RkJQdWJsaXNoZXIy MTgxNjY1