Прошедшие через века

255 1 сентября 1937 года семилетний Иванов Володя из дерев- ни Петряйцево пошел в первый класс. Начальная школа тогда была в деревне Бережки, а семилетка – в селе Карело-Кошево. Директором школы работал Арсений Васильевич Румянцев, карел из деревни Терехово, перебравшийся жить с семьей в дом священника. Учителем русского языка и литературы была дочь священника Вера Алексеевна Лебедева, одновременно тогда она работала завучем школы. В 1937-1938 учебном году с 1 по 7 класс школы обучалось 263 ученика. Начальная двухэтажная школа стояла в центре деревни Бе- режки, там обучались дети с первого по четвертый класс. Уча- щиеся 5 – 7 классов обучались в здании бывшей церковно-при- ходской школы возле церкви села Карело-Кошево, в полукило- метре от Бережков. Здание двухэтажной школы после Великой Отечественной войны перевезли из Бережков и установили на фундамент в селе Карело-Кошеве. Учителем 1 класса у Иванова Володи была Александра Ва- сильевна Тененгольц, успеваемость за учебный год у нее в классе составила 100%. Учителем 2-го класса работала Анна Петровна Старостина, учительницей она работала всего пер- вый год, но классом владела хорошо. Ее наставницей была учи- тельница 3-го класса Софья Ивановна Ушакова. Успеваемость в этом классе была пониже из-за истории, где встречалось много новых непонятных слов, которые ребятам карельской нацио- нальности освоить было трудно. В 4-ом классе работала учи- тельница А.Т. Васильева, успеваемость там была еще пониже из-за истории и географии, так как ребята с трудом рассказы- вали предмет на русском языке. Дома они говорили только на своем карельском языке, на перемене друг с другом общались тоже на карельском языке. Во всех отчетах об успеваемости с 1937 по 1943 год красной ни- тью проходят ссылки на национальные особенности населения. В своих отчетах о своей работе учитель русского языкаВ.А. Лебедева тогда писала: «По школе главным затруднением является русский язык, так как ребята – кареляки. Родным разговорным языком для ребят является карельский, поэтому они обладают плохой культурой речи: путают рода, неправильно употребляют предлоги и ставят ударение, многие слова выговаривают плохо» [14]. Это неудивительно, так как в карельском языке совершенно другие правила. У карел нет понятия рода, там все рода обо- значаются одним словом. Например, слово « hijn» (хиян) обо- значает «он», «она» и «оно». И если карел скажет, что «мышь»

RkJQdWJsaXNoZXIy MTgxNjY1