Прошедшие через века

391 полезнее для всех. На секции по истории было всего 18 человек, а другие делегаты и гости не слышали этих докладов. Те, кто рабо- тал в секции по истории, не смог услышать доклады по вопросам языка и культуры. Поэтому было предложено в дальнейшем за- слушивать доклады на пленарных заседаниях в течение 2-х дней, чтобы можно было задать вопросы и получить ответы. На второй день конференции 30 октября был проведен круглый стол по теме: «Финно-угорские языки в современном мире. Перспекти- ва сохранения и развития малых языков». Профессор университета Восточной Финляндии из города Йоенсуу П.М. Зайков сказал о том, что многие говорят о создании еди- ного карельского языка. Языковой вопрос очень трудный, сами каре- лы, на его взгляд, не захотят идти на единый карельский язык, а полностью перейдут на русский язык. Когда у карел Карелии в 1930 годы встал вопрос: «Финский или русский», то большин- ство карел стали изучать русский язык. Сейчас перед специалистами стоит конкретная задача – боль- ше работать с народом, работать в детских садах и школах. Народ еще не проснулся, чтобы сказать: «Мы хотим единый карельский язык». В 1939 году в Карелии был введен единый карельский язык на кириллице. Тогда даже учителя не зна- ли этого языка. В конце ХХ века в Карелии дважды пытались сделать карельский язык государственным, но эти попытки не были успешными. После этого Государственная Дума Россий- ской Федерации приняла закон, чтобы все государственные языки в России были на кириллице. В Финляндии между карельскими диалектами большая раз- ница, сказал П.М. Зайков. Это государство смогло создать еди- ный литературный язык, диалекты по-прежнему остались. У карел пока нет единого письменного языка, а в карельских диа- лектах есть большая разница. Ученые, которые работают над диалектами, думают, что все карелы за одним столом поймут друг друга. На самом деле они могут понять процентов на 50, сказал П.М. Зайков. Председатель областной автономии тверских карел Н.А. Ту- ричев сказал, что по Конституции РФ могут быть государствен- ными языки в республиках, названных по коренному народу.

RkJQdWJsaXNoZXIy MTgxNjY1