Иосиф Гурко и Тверская земля - возвращение памяти

изданий составляют материалы по истории, художественная литература, энциклопедии и словари. Среди книг исторической тематики большинство (92 экз.) посвящено со- бытиям Русско-турецкой войны 1877–1878 гг. Среди них – книга Данилы Медича «В русском лагере» (Медич, 1879) и работа Гуго Гинце о Гурко и Сулейман-Паше (Hinze, 1880). Значительное место занимает художественная литература на разных языках – 57 книг. Это сочинения Рабле, Сервантеса, Шекспира, Вольтера, Руссо, Виланда, а также Тредиаковского, Хемницера, Державина. Среди них – собрание од Г.Р. Державина с параллельным текстом на русском и польском языках (1823). В довольно большом объеме (14 книг) представлены словари. Среди них особый интерес вызывает словарь, разработанный членом Петербургской Академии наук Пьером-Симоном Палласом (1790–1791). Имеются в коллекции книги необычного содержания. Например, мало- форматное издание небольшого объема Evangelium Johannis на 215 языках (1883). В начале книги в алфавитном порядке дается перечень языков, на которых на последующих страницах можно прочитать 16-й стих из 3-й главы Евангелия от Иоанна: «Ибо так возлюбил Бог мир, что отдал Сына своего единородного, дабы всякий, верующий в него, имел жизнь вечную». Хронологический охват коллекции – 1-я пол. XVIII – нач. XX вв. К XVIII в. относятся 66 экз., к XIX в. тоже 66 экз., к XX в. – 68 экз. Самая ранняя из выявленных книг вышла в 1740 г. Это – «Большой исторический сло- варь…» Луиса Морери, получивший известность благодаря тому, что в нем впервые дана алфавитная система организации материала (Moreri, 1740). Самое позднее издание вышло в 1908 г. Это 68-й выпуск многотом- ного сборника материалов о событиях войны 1877–1878 гг. (Сборник ма- териалов…, 1908). Книги из семейного собрания Гурко отбирались по наличию владельче- ских знаков: автографов, дарственных записей, экслибрисов в виде штем- пелей, ярлыков, тиснений. На многих томах (чаще на корешках или форза- цах) наклеены ярлыки с записью «Гурко», вырезанные из простой, иногда уже использованной бумаги. Все подобные ярлыки имеют номер, не сов- падающий с номером книги, данным владельцем. Видимо, этот учет был проведен либо членами Тверского губернского комитета научных библио- тек, либо работниками Тверского музея. Иногда только этот знак является свидетельством принадлежности книги к коллекции Гурко. Примером мо- гут служить два уникальных экземпляра – два тома «Илиады» Гомера в переводе Н.И. Гнедича, вышедшие в Санкт-Петербурге в 1829 г. В оба то- ма вплетены письма Гнедича Ивану Матвеевичу Муравьеву-Апостолу, написанные в 1813–1814 гг., и перевод шестой песни поэмы (Овен, 1993. С. 5–22). Владельческий переплет, достаточно дорогой, относится к 1-й половине XIX в., поэтому вполне возможно, что заказчиком переплета был

RkJQdWJsaXNoZXIy MTgxNjY1