Рассказы о Тверских святых

250 валась большой шапкой нежно-розовых лепестков. Поскольку росла сакура в огромном количестве по берегам рек, на склонах холмов, гор, в парках, скверах, на дорогах, ведущих к храмам, весь город словно оказался в волшебном розовом царстве. Тогда наступает один из самых веселых и радостных праздников – Ха- нами. Праздник «любования цветами», «любование сакурой». По древним японским поверьям цветки сакуры считаются местом обитания душ предков. Праздновать цветение, любо- ваться цветками – это смотреть на своих предков, поминать их едой и питьем. Ясное, тихое утро. Тепло. Владыка вышел из дома, огляделся. Воробьи купались в луже, оставшейся от ночного дождя; выскакивали из воды, охораши- вались, подпрыгивали, будто танцевали. Стая скворцов про- неслась к роще. У дома одиноко стояла плошка для подаяния. Владыка нагнулся, положил туда монету. Сегодня он в своем лю- бимом светло-желтом подряснике. На груди – панагия. В руке – неизменный посох. Крупные глаза его ушли вглубь, губы скорбно поджаты. Лицо обрамляет густая борода – вся седая. Выражение лица отрешен- ное, задумчивое, будто думает он одну, затаенную думу. Держал путь владыка в недальний парк, чтобы полюбоваться цветением сакуры. Только отошел от дома, его остановил рикша. – Садитесь, почтенный сикео. Я подвезу вас. – Спасибо. Я пешочком пройдусь. Погода сегодня праздничная. Рикша видел, как тяжело дышит сикео, как трудно ему идти. – Садитесь, прошу вас, – повторил несмело. Хотел добавить: «Не волнуйтесь, денег с вас не возьму» – но постеснялся. Владыка продолжал свой путь. Сзади зацокали копыта. Его обогнала коляска и остановилась. С нее сошел немолодой японец в европейском костюме: пиджак, брюки, котелок. По- добная одежда уже стала приживаться в стране, хотя многие японцы смотрели на нее с неодобрением. Это был губернатор Токио. – Здравствуйте, уважаемый сикео. Мы с женой едем в парк на праздник сакуры. Садитесь, подвезем вас.

RkJQdWJsaXNoZXIy MTgxNjY1