Поговори со мной по-карельски
UROККA2 ОМА KODI DA РЕREП РОДНОЙ ДОМ И СЕМЬЯ 1. Muissutamma sanat. Вспомним слова прошлого урока: 1. Sanokkua opaStajalla jallesti sanoida (SanaSa1kusta 1 ).повторЯЙте за преподавателем слова из урока 1. Следите за произношением. 2. Muissuttakkua da sanokkua vuorokkeh sanat pereheh niih; ruadoloih niih. Вспоминайте слова и произносите (по очереди) по темам: «Семья», «Работа». 3. Jatkakkua vuorokkeh: mie olen, ...; mie ruan, ...; mie elan...; mie synnyin.... Продолжите, как спрягаются глarолы (по очереди). 4. Sanelgua iccieh niih. Расскажите о себе. Задайте вопросы друг другу. 5. Sanelgua, ket ollah pereheh fotolla, missa ruatah. Расскажите о вашей семье по семейной фотографии (или по рисунку). 11. Кarielazet sanotah: Карельская пословица Ота kodi kullan kallis. - Родной дом дорог как золото. Мida mielda oletta? Muissuttakkua sananlasku. Что думаете о пословице? Запомните её. Какие ещё пословицы о родном доме вы знаете? 111. Paginataba - Культура общения Kuin karielazet paissah toine toizenke - Как карелы общаются друг с другом: ОМАПIZINКЕ (с близкими и знакомымн): В быту карелы обращаются друг к другу уважительно: К родственникам (omahizinke) - к тёте: Mar' u-t'ota; к дяде : Ondrei-diad6; к бабушке: Anni-duabo, к дедушке: Ivo-diedo К знакомым и соседям (tuttavinke da susiedoinke) - Ol ' o-cikko (тётя Оля), Ondrei-velli (дядя Андрей), где cikko означает 'сестра', буквально' сестра Оля', а velli - 'брат', буквально - 'брат Андрей '; LAPSINКE (е детьми): к детям карелы обращаются с любовью, в языке много ласкательных выражений и слов с уменьшительными суффиксами: за
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTgxNjY1