Тверские диалекты карельского языка

'чужак', tиlирра : tиlираt 'тулуп'; држ. : lиwkk: lиwkиt 'луковица', svicc : svicat 'свеча'. 4. Отсутствие качественной альтернации. Если количественное чередование последовательно представле­ нов заимствованной лексике, то в большинстве случаев в закры­ том слоге сохраняется сильноступенное представительство оди­ ночных смычно-взрывных согласных. Лексемы, обнаруживающие чередование, как правило, относятся к более ранним заимствова­ ниям. Напр., тлм.: l 'ista: l'issat 'лист', loska: loskat 'сверло', mesta : тestat 'место', тoska : тoskat 'мошка', rбt'kii : rбt'kШ 'редька', sadu : sаdиt 'сад', skirda : skiirat 'скирда', tоrgи : toorut 'ярмарка', vata : vatat 'вата'; вег.: loga : lovat 'луг', lииgа : lииgаt 'луг'; држ.: bulk: Ьиlkаt 'булка', сиwd: сиwdаt 'чудо', golovesk: goloveskat ' го­ ловешка' , grib : gribat 'гриб', grob : grоЬиt 'гроб', hod : hоdиt 'ход', kариst : kариssаt 'капуста', kork : korkat 'корка', krиwg : krиwgаt 'круг', kиkиsk: kиkиskаt 'кукушка', l'ist : l'istat 'лист', mod: modat 'мода', plod : plodat 'плод', рlиwg : рlиwgаt 'плуг', рrиwd : рrиwvаt 'пруд', skird: skiirat 'скирда', tiid' : tiid'it 'тетя'. 3.3. Фонетические изменения конца слова 1. Фонетическая адаптация имен существительных. Для карельского языка свойственно наличие одноосновных имен, имеющих единственно возможную гласную основу, и двуос­ новных, обладающих согласной и гласной основой. Образование большинства словоизменительных форм · происходит именно от гласной основы. Русские слова, заканчивающиеся на согласный звук, при переходе в карельский язык получили на конце гласный с целью облегчения процесса словоизменения. Эпитеза гласного звука напрямую зависит от качества последнего согласного звука русского слова: за редким исключением, в положении после твер­ дого согласного выступает гласный а, а после мягкого - i. Иссле­ дователь я. Калима объясняет выбор этих гласных формой роди­ тельного падежа русского языка [Kalima 1952: 76]. Напр., тлм.: ber'oga 'берег', poezda 'поезд', stola 'стол', traktora 'трактор', ucastka 'участок' , viigona 'выгон'; kravat 't'i 'кровать', ladon 'i 'ладонь', stal'i 'сталь', gost'a 'гость', rиЫ'а 'рубль'; но ambar'i 'амбар', miero 'мир', zиаhаrо 'сахар', kоnи 'кон', rоdи 'род', r'iiidy 125

RkJQdWJsaXNoZXIy MTgxNjY1