Тверские диалекты карельского языка

бовать' (диал.), nadoimie 'надоесть', naviid'ie 'навидеть' (диал.), пап 'kuija 'нянчить', obiid'ie 'обидеть', pohod'ie 'походить' , . popad'ie 'попасть', proid'ie 'пройти', poCitaija 'почитать', podar'ie 'подарить ', prost'ie 'простить', spor'ie 'спорить', staraija 'старать­ ся', zaid'ie 'зайти', zaviiduija 'завидовать', zvon'ie 'звонить', ial'eija 'жалеть', t'irpua 'терпеть', torguija 'торговать', uid'ie 'уйти' , vier'ie / vieruija 'верить', viid'ie · 'выходить'; вег.: cuwd'ie 'чудить', duwmaija 'думать', s 'i/osuija 'силосовать', svjataija 'сва­ тать'; ДРЖ. : bel'i 'белить', bivaij 'бывать', bur'i 'бурить', dar'i 'да­ рить', davaij 'давать', duij 'дуть', gadaij 'гадать', gul'aij 'гулять', kataij 'катать', kur'i 'курить', pitaij 'питать', rugaij 'ругать', zaid'i 'заходить'. Проведенный анализ показал, что фонетическая адаптация за­ имствованной из русского языка лексики в карельских диалектах затрагивает как гласные, так и согласные звуки, выступающие в начале, середине и на конце слова. Обнаруженные незначительные диалектные отличия (различия восходящих дифтонгов, синкопа и апокопа) возводятся к фонетическим особенностям отдельных тверских карельских диалектов. Основы же фонетической адапта­ ции заимствованной из русского языка лексики, очевидно, были заложены еще на стадии функционирования древнекарельского языка, поскольку аналогичные процессы встречаются повсеместно не только на исследуемой территории, но и в других карельских диалектах. С точки зрения периода усвоения русского слова выявлена сле­ дующая тенденция: с развитием двуязычия заимствования все в меньшей степени подвергаются фонетической адаптации (частич­ ная адаптация). В самых поздних заимствованиях слово имеет практически такое же фонетическое оформление, как и в русском языке, однако, ударение все еще переносится на первый слог, оди­ ночные согласные довольно продуктивно переходят в геминаты, конец слова также подвергается фонетической адаптации с целью дальнейшего участия заимствованной лексемы в процессах слово­ изменения, т. е. заимствованная лексика без особых затруднений встраивается в грамматическую систему карельского языка.

RkJQdWJsaXNoZXIy MTgxNjY1