Тверские диалекты карельского языка

yskaz'iin, da peittoz'iin, ka lapset manemrna, da naih tuhjoloih, seizotamma rugozet, da... Meila ol'i yks'i l'ehma, vaza, pocci, ol'i i lammasta, cibua ol'i. Mie ol'iin viela pikkaran'e pacankan'e, а sida jal'geh ewllun, а niiid1i, lammasta ol'i. Lammasta meila ol'i, hyvie lammasta, nel'l'in-kolmen tuow pikkaras't'a, пu skoko nan'kyija pid'i, i sen'e toze kиin lapset. - Saittago alaz 'ie da nоskио lambahan villasta? - Da, i ses'ta, kuin han'da, Val'a-t'otka ol'i meila t'iala, jo kиol'i, n'iin hian i t'opluhaz'ie luad'i. А sida n'ieglottih noskиo, alazet. Ses'ta, ШЬе! sarvaroissa ka goralla curuamah, tulet, rejat riputah, sarvarat пата kaikki sosul'koissa; kiat kyl'таttaппубt, ei sua i ovi avata, sto et t'iija... Kaikkeh rukah ol'i! No i hyva ol'i el'ia! - Midii soittii? - Mida sбimrnа? А mida? Kaikkie Sбimrnа. 1 juablokkиa luukиnker i prosto juablokkиa, i juablokkиa тата toko ses'ta, meila тата ol'i provomoi, niiid1i ka kaikkie paisto, ka туб naida kaikkie toze paistamrna... N'iin juablokkиa kиor'il, ses'ta, zal'jot i n'iin, уе! pl'itkoida toze ei оlluп, а l'ozankиa i kezall1i lammit'et't'ih, oi, kiwguada, kiwguah раппаЬ juablokan, zal'eijah kиorella, tulet obedah sywva. 1 kaikkie, i nuat't'irokkиa, nuat't'irokkиa konza l'ihanker, а konza postnoi, Шта s'erije sCi, ka пата, kuin han'dah, ei valgie kapusta, а ka пата l' ehet pial'immas'ta, da, nuat't'irokkиa. А viela nuat't'irokka viela i гбt'kаnkег, а viela i гбt'kiа i d'er'it sez'ih, jo postnoih. Postnoida sеs'Ш i Sбiта. Nu ka mida? Ijaiccapain'in'd', ijaican sezen maijonker i toze kiwguah, а hian siela, ka туб kиccuтa: "Nyt't'en pain'in'da tahottaw." Kalah toze kawd'ih, n'in kalua i fuar'ima, i tusima, а viel' mida, toze pikkaraz'ie niiid1i tuwvah, n'in toze cugunazeh panet dai. Mida vet pid'i sywva. Отап sбimm1i kaiken... Karbalot ker'itah, karbaloh manemrna, ker'iamrna, karbaluo tuomma, buolua, mus 's'ikkиa, kaikki пата, da, juomukkиa, уауаmио, уауатио i nyt't'en, da.Xaikkie. А muuraindu? Muuraindu, da. *** - Говорили ли Вы nо-карельски до школы? - Мы только по-карельски. А в школе стали по-русски, а я по-карель- ски так постоянно. - Можно было ли говорить в школе nо-карельски? - Со всеми по-карельски говорили. Только что учителя что препода- вали, так это по-русски, а так друг с другом мы по-карельски говорили. В то время, в мое время, все понимали, а сейчас сами карелы, а детей учат сразу по-русски. У меня вот, например, старший сын, так он по-карель· ски еще и говорит. А этот, как его, понимать .так понимает, а так гово· рить, мало говорят, хоть вот в деревне и росли. Так. Мама здесь, вот моя там сестра тоже. 146

RkJQdWJsaXNoZXIy MTgxNjY1