Тверские диалекты карельского языка
и Осташковского (историками отмечается былое наличие в по следнем четырех карельских деревень), а также Кашинского, Ста рицкого и Бежецкого уездов. Быстрые темпы прироста населения региона говорят о том, что карелы достаточно комфортно чувствовали себя на новой родине. В 1859 г. в Верхневолжье насчитывалось более 93 тыс . карелов. В начале ХХ в. их численность стремительно увеличивалась. В «Списке карельских селений Московской области», составленном А. Н. Вершинским, говорится более чем о 150 тыс. карелов, про живающих в 1083 населенных пунктах (Максатихинский район - 29 тыс. чел. , Толмачевский район - 27 тыс. чел., Рамешковский район - 25 тыс. чел . , Лихославльский район - 23 тыс. чел. , Весье гонский район - 13 тыс. чел. , Спировский район - 11 тыс. чел . и др.) [Вершинский 1932]. Как отмечает исследователь истории тверской карельской письменности Л. Г. Громова, карельский язык конца XIX в . не испытывал сильного влияния со стороны русского языка. Это было обусловлено особым укладом жизни ка релов на тверских землях, когда карельский язык оставался основ ным средством общения и выполнял все необходимые для жизни сообщества функции, кроме общения с властями и ведения торгов ли. Помимо этого, немаловажным является и тот факт, что после переселения в Россию верхневолжские карелы имели малое коли чество контактов с близкородственными языками, благодаря чему «язык тверских карелов сохранил архаичные черты древнего ка рельского диалекта» [Громова 2011: 127]. Первые тексты на тверском диалекте карельского языка (на кириллице) появились в XIX столетии : перевод «Евангелия от Матфея» (1820 г.) и рукописный перевод «Евангелия от Марка» Г. Е . Введенского и М. А. 30ЛОТИНСКОГО, двуязычный букварь «Родное карельское» А. Толмачевской (1887 г.) [см . Gromova 2009: 136- 138]. Стремительный рост населения в начале хх в. вызвал потребность в карельской письменности. Так в 1931 г. в Тверской Карелии был создан собственный литературный карельский язык на основе толмачевского диалекта. Работой над алфавитом на латинской графической основе занимались А . А. Милорадова, Н . А. Яковлев, В. И. Лыткин . На основе нового алфавита стали из даваться учебники, грамматики, словари. В феврале 1931 г. вышел 13
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTgxNjY1