Тверские диалекты карельского языка

В соответствии с тем, что звуковую сторону языка можно рас­ сматривать в акустико-артикуляторном и функционально-языко­ вом аспектах, в фонетике различают собственно фонетику и фоно­ логию. Собственно фонетика исследует материальную сторону своего объекта: работу произносительного аппарата, акустическую характеристику звуковых явлений и восприятие их носителями языка [ЛЭС: 554]. Фонология же (функциональная фонетика) изу.,. чает структурные и функциональные закономерности звукового строя. Предметом фонологии являются различия и тождество зву­ ковых элементов языка, значимых в плане выполнения ими трех функций - дисцшктивной (различительной, связанной с опознава­ нием и отождествлением слов и морфем), делимитативной (разгра­ ничительной, связанной с сигнализацией границ слов и морфем), кульминативной (заключающейся в обеспечении целостности и выделенности слова) [ЛЭС: 555]. В связи с этим основной матери­ ал разделен на две главы, описывающие фонетическую и фоноло­ гическую системы тверских диалектов карельского языка. Анализу фонетической адаптации заимствованной из русского языка лекси­ ки посвящена третья глава настоящего исследования. В процессе анализа учитываются, главным образом, пространственные харак­ теристики описываемых явлений, однако, для объяснения форми­ рования выявленных диалектных маркеров некоторое внимание уделяется также истории их развития. В заключении обобщаются основные результаты исследования фонетической и фонологической систем тверских карельских ДИq­ лектов. Для иллюстрации тверских диалектов карельского языка приво­ дится пятнадцать текстов образцов речи,- записанных в разные го­ ды сотрудниками сектора языкознания ИЯЛИ КарНЦ РАН и хра­ нящиеся в Фонограммархиве ИЯЛИ КарНЦ РАН. Образцы речи со­ браны от респондентов 1875-1959 гг. рождения в 1958- 2016 гг. в местах компактного проживания карелов Лесного, Максатихин­ ского, Спировского, Лихославльского, Рамешковского, Красно­ холмского, Весьегонского и Зубцовского районов Тверской облас­ ти. Четырнадцать из предложенных текстов представляют собой бытовые рассказы, также приводится один фольклорный текст (сказка). Большая часть из предложенных текстов расшифрована 7

RkJQdWJsaXNoZXIy MTgxNjY1